Судьба сына Каддафи: истекает срок для ответа Гааге
{source}
<<object width=»640″ height=»360″ type=»application/x-shockwave-flash» data=»http://www.bbc.co.uk/emp/worldwide/player.swf»>
<param name=»movie» value=»http://www.bbc.co.uk/emp/worldwide/player.swf» />
<param name=»quality» value=»high» />
<param name=»wmode» value=»default» />
<param name=»allowFullScreen» value=»true» />
<param name=»allowScriptAccess» value=»always» />
<param name=»flashvars» value=»playlist=http://www.bbc.co.uk/russian/meta/dps/2012/01/emp/120123_v_gaddafi_son_future.emp.xml&config=http://www.bbc.co.uk/worldservice/scripts/core/2/emp_jsapi_config.xml?209&relatedLinksCarousel=true&embedReferer=http://www.google.ru/reader/view/?hl=ru&tab=wy&config_settings_language=ru&config_settings_showFooter=false&domId=emp-15151588&config_settings_autoPlay=false&config_settings_displayMode=standard&config_settings_showPopoutButton=true&uxHighlightColour=0xff0000&showShareButton=true&config.plugins.fmtjLiveStats.pageType=t2_eav2_Started&embedPageUrl=http://www.bbc.co.uk/russian/international/2012/01/120123_gaddafi_son_icc_deadline.shtml&messagesFileUrl=http://www.bbc.co.uk/worldservice/emp/3/vocab/ru.xml&config_settings_autoPlay=false» />
<embed src=»http://www.bbc.co.uk/emp/worldwide/player.swf» type=»application/x-shockwave-flash» allowfullscreen=»true» allowScriptAccess=»always» width=»640″ height=»360″ FlashVars=»playlist=playlist=http://www.bbc.co.uk/russian/meta/dps/2012/01/emp/120123_v_gaddafi_son_future.emp.xml&config=http://www.bbc.co.uk/worldservice/scripts/core/2/emp_jsapi_config.xml?209&relatedLinksCarousel=true&embedReferer=http://www.google.ru/reader/view/?hl=ru&tab=wy&config_settings_language=ru&config_settings_showFooter=false&domId=emp-15151588&config_settings_autoPlay=false&config_settings_displayMode=standard&config_settings_showPopoutButton=true&uxHighlightColour=0xff0000&showShareButton=true&config.plugins.fmtjLiveStats.pageType=t2_eav2_Started&embedPageUrl=http://www.bbc.co.uk/russian/international/2012/01/120123_gaddafi_son_icc_deadline.shtml&messagesFileUrl=http://www.bbc.co.uk/worldservice/emp/3/vocab/ru.xml&config_settings_autoPlay=false»></embed>
</object>
{/source}
Новые ливийские власти должны до 15:00 по Гринвичу ответить на запросы Международного уголовного суда о состоянии здоровья и правовом статусе Сейфа аль-Ислама, сына свергнутого и убитого ливийского лидера Муаммара Каддафи.
10 января истек предыдущий срок, предоставленный Международным уголовным судом (МУС) ливийскому руководству для ответов на вопросы, касающиеся Сейфа аль-Ислама.
МУС выдал ордер на арест Сейфа еще в июне прошлого года: 39-летнего сына Муаммара Каддафи обвиняют в преступлениях против человечности. Теперь МУС пытается добиться публичного суда над Сейфом в Гааге.
Если ливийские власти откажутся сотрудничать, то МУС может привлечь к решению этого вопроса Совет Безопасности ООН.
«Последний акт ливийской драмы»
Как передает из Триполи корреспондент Би-би-си Гэбриэл Гейтхаус, МУС попросил ливийские власти предоставить доступ к Сейфу аль-Исламу. Судьи Международного уголовного суда хотят удостовериться в его психическом и физическом здоровье.
В МУС также хотят узнать у сына Каддафи, намерен ли прибегнуть к услугам адвоката.
Однако основной интерес для Международного уголовного суда представляет вопрос, собираются ли власти Ливии передать сына Каддафи для суда в Гаагу.
Неофициально ливийские власти уже ответили на этот вопрос. Они недвусмысленно дали понять, что намерены судить Сейфа аль-Ислама в Ливии. Однако до сих пор ему не были предъявлены какие-либо обвинения, ему также не предоставили адвоката.
Пока Сейф будет находиться у захвативших его боевиков, Ливии придется прикладывать значительные усилия для того, чтобы убедить Гаагу в тому, что сына Каддафи ожидает справедливый суд.
Сейфа аль-Ислама задержали 19 ноября 2011 года на юге Ливии — как сообщалось, при попытке переправиться с несколькими сторонниками в Нигер.
На кадрах, распространенных агентствами сразу после поимки Сейфа, видно, что у него забинтована рука. В беседе с корреспондентом агентства Рейтер он пояснил, что это результат ранения, полученного при авианалете примерно за месяц до этого.
Захват Сейфа аль-Ислама был назван «последним актом ливийской драмы».
Однако в настоящее время юридические распри по поводу дальнейшей судьбы наиболее влиятельного среди выживших членов семьи Каддафи выглядят практически неизбежными.
В ожидании суда
С момента захвата сына Каддафи содержат в городе Зинтан на северо-западе Ливии, в 140 километрах от Триполи.
В декабре с Сейфом встретился представитель международной правозащитной организации Human Rights Watch Фред Абрахамс. Со слов правозащитника, сын Муаммара Каддафи не жалуется на условия содержания, но при этом заявляет, что ему не дают видеться с адвокатом.
По мнению Абрахамса, Сейф аль-Ислам производит впечатление человека, который «не вполне осознает, что больше не является одним из самых могущественных людей в стране».
По словам корреспондента Би-би-си, дело Сейфа вряд ли станет предметом серьезной озабоченности для правозащитников, поскольку пока с ним обращаются неплохо.
Международный уголовный суд обвиняет Сейфа в соучастии в убийствах и преследованиях оппозиционеров.
Комментарии закрыты.