Италия начала строить туннель между Лионом и Турином

Туннель под Альпами между Лионом и Турином, протяженность которого по проекту составит 57 км, имеет все шансы стать самым длинным железнодорожным туннелем в мире.

20 лет яростных споров и проволочек – и вот наконец строительство началось.

На этой неделе итальянские строители продвинулись вперед на первые десять метров.

{source}
<object width=”470″ height=”315″ type=”application/x-shockwave-flash” data=”http://www.bbc.co.uk/emp/worldwide/player.swf”>
            
    <param name=”movie” value=”http://www.bbc.co.uk/emp/worldwide/player.swf” />
            
    <param name=”quality” value=”high” />
            
    <param name=”wmode” value=”default” />
            
    <param name=”allowFullScreen” value=”true” />
            
    <param name=”allowScriptAccess” value=”always” />
            
    <param name=”flashvars” value=”playlist=http://www.bbc.co.uk/russian/meta/dps/2013/02/emp/130207_v_eu_tunnel.emp.xml&config=http://www.bbc.co.uk/worldservice/scripts/core/2/emp_jsapi_config.xml?387&embedPageUrl=http://www.bbc.co.uk/russian/multimedia/2013/02/130207_v_eu_tunnel.shtml&config.plugins.fmtjLiveStats.pageType=t2_eav1_Started&showShareButton=true&uxHighlightColour=0xff0000&config_settings_showPopoutButton=true&config_settings_displayMode=standard&config_settings_autoPlay=true&domId=emp-22845564&mediatorHref=http://open.live.bbc.co.uk/mediaselector/5/select/version/2.0/mediaset/journalism-pc/transferformat/plain/vpid/{id}&config_settings_showFooter=false&config_settings_language=ru&embedReferer=http://www.google.ru/reader/view/?hl=ru&tab=wy&relatedLinksCarousel=true&messagesFileUrl=http://www.bbc.co.uk/worldservice/emp/3/vocab/ru.xml&config_settings_autoPlay=false” />
            
    <embed src=”http://www.bbc.co.uk/emp/worldwide/player.swf” type=”application/x-shockwave-flash” allowfullscreen=”true” allowScriptAccess=”always” width=”470″ height=”315″ FlashVars=”playlist=playlist=http://www.bbc.co.uk/russian/meta/dps/2013/02/emp/130207_v_eu_tunnel.emp.xml&config=http://www.bbc.co.uk/worldservice/scripts/core/2/emp_jsapi_config.xml?387&embedPageUrl=http://www.bbc.co.uk/russian/multimedia/2013/02/130207_v_eu_tunnel.shtml&config.plugins.fmtjLiveStats.pageType=t2_eav1_Started&showShareButton=true&uxHighlightColour=0xff0000&config_settings_showPopoutButton=true&config_settings_displayMode=standard&config_settings_autoPlay=true&domId=emp-22845564&mediatorHref=http://open.live.bbc.co.uk/mediaselector/5/select/version/2.0/mediaset/journalism-pc/transferformat/plain/vpid/{id}&config_settings_showFooter=false&config_settings_language=ru&embedReferer=http://www.google.ru/reader/view/?hl=ru&tab=wy&relatedLinksCarousel=true&messagesFileUrl=http://www.bbc.co.uk/worldservice/emp/3/vocab/ru.xml&config_settings_autoPlay=false”></embed>
        
</object>
{/source}

http://www.bbc.co.uk

 

Комментарии закрыты, но трэкбэки и Pingbacks открыты.